zondag 21 juli 2013

Bergermans A.


Een intrigerend schilderij.  Olie op doek. Het is van ene A. Bergermans en stelt een dame voor met bloemen-of bloesemmand en op de achtergrond een landhuis, rivier of meer en bergen?  Is dit een 18e of 19e eeuwse voorstelling van Flora?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
kledij

Hier is de uitleg die ik van het modemuseum in Hasselt kreeg:
De jurk die de dame op het schilderij draagt is een robe à la Polonaise die gedragen werd van 1770 tot 1789 (Franse Revolutie). De Jurk, gedragen op een rok, had een opgeschort  rokdeel en gaf hierdoor meer bewegingsvrijheid.
Het was eigenlijk boerendracht maar ook de adel begon de kleding op deze manier te dragen naar filosofie van Jean-Jacques Rousseau ‘terug naar de natuur’. De accessoires die erbij gedragen worden zoals de mitaines (handschoenen), witte fichu (halsdoek), het halsjuweel, de volants aan de mouwen, zijn allemaal elementen die bij de kleding uit die periode horen.

Wikipedia - The robe à la polonaise or polonaise is a woman's garment of the later 1770s and 1780s or a similar revival style of the 1870s inspired by Polish national costume,[1]consisting of a gown with a cutaway, draped and swagged overskirt, worn over an underskirt or petticoat. From the late nineteenth century, the term polonaise also described a fitted overdress which extended into long panels over the underskirt, but was not necessarily draped
or swagged.

- Une mitaine (emploi plus souvent pluriel : des mitaines) est un gant dont les doigts ne sont pas fermés, comme s'ils avaient été coupés. Parfois même les doigts ne sont pas délimités et la mitaine ne couvre que la paume et le dessus de la main. Comme les gants, les mitaines peuvent monter plus ou moins haut sur le bras. La mitaine est généralement considérée comme un accessoire féminin, même si elle tend à se masculiniser. Elles peuvent se porter seules ou superposées sur un gant. Les mitaines présentent l'avantage de tenir les mains au chaud tout en préservant la sensibilité tactile de la pulpe des doigts. Le terme dérive de l'ancien français mite à l'aide du suffixe -aine. Il s'agit probablement d'un emploi métaphorique de l'ancien français mite « nom de caresse de la chatte » (cf. mistigri), à cause de la fourrure de l'animal3, sans doute allusion à la douceur de la fourrure de cet animal.

Au Canada, toutefois, mitaine signifie « moufle », signification ancienne ou régionale en français.Si la mitaine a d'abord une fonction utilitaire, laissant les extrémités des doigts nues et libres de travailler, elles deviennent dès le xviiie siècle des accessoires de mode, portées en intérieur par les dames dans un but uniquement esthétique. Cette mode subsistera jusqu'au xixe siècle. Ces mitaines d'intérieur étaient diverses : tricotées, brodées, en crochet, en résille ou en dentelle. Elles s'arrêtaient au poignet ou au coude.- A fichu is a large, square kerchief worn by women in the 18th century to fill in the low neckline of a bodice. The fichu was generally of linen fabric and was folded diagonally into a triangle and tied, pinned, or tucked into the bodice in front.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
naam:

Bergermans is een naam die in Nederland voorkwam.  Het lijkt erop dat de familie is uitgestorven. Op stamboomsites vond ik nog sporen van die familienaam eind 18e eeuw in Zutphen (centraal NL) en in de 19e eeuw in Susteren (zuid Limburg) maar bij die laatste zou het een schrijffout zijn en moest het 'Borgermans' zijn.   Aangezien tijdens de Napoleontische periode de familienamen vast werden kan het bijna niet anders dan dat dit schilderij uit de 18e eeuw stamt, uit de periode dat de naam Bergermans nog bestond;  Vandaag 20 nov 2014 vond ik dat de naam in de gemeente Vorden voorkwam.  Blijkt nu dat Vorden ook een kasteel heeft.  Is het kasteel daar dit dat uitgebeeld is op het schilderij?  Ik zoek verder....

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
inspiratie:
Vond de schilder inspiratie bij Nicolas de Largillière met zijn werk M L Elisabeth d' Orléans, een werk van 1740?


of bij deze schilder, en dit is een kleine afbeelding die ik op een website Proantic.com vond? 


of bij deze werken?
Caroline Bardua in 1843
een gelijkaardig werk

Hans Thoma


Gelijkaardige modernere werken:




Het rijk van Flora
Nicolas Poussin
uitleg kunstexperten:

gezien het doek waarop het geschilderd is en het tafereel.

Aangezien de structuur van het canvas 18e eeuws is, is het geschilderd tussen 1785/1790.
De jurk heet robe à la Polonaise in Nederland "boerendracht".
Zutphen en in de buurt van Vorden kent men deze kastelen typisch voor Gelderland.
Van de kunstenaar zijn geen gegevens bekend in dossiers.
Toch een schilderij met een waarde.
De kunstenaar beschikte over een uitstekende techniek en kleurpalet.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen